Вторник, 21.02.2012, 09:11 Приветствую Вас Прохожий

Помните: для того, чтобы увидеть все материалы форума (утвержденные варианты перевода, обсуждения), вы должны зарегистрироваться (или зайти под своим именем) и оставить заявку здесь

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 9 из 11«127891011»
Модератор форума: BukTop 
FFRTT - Форум » Общение » Для гостей » Запись в команду Локализаторов.
Запись в команду Локализаторов.
BukTopДата: Вторник, 20.01.2009, 14:38 | Сообщение # 1
Ветеран
Группа: Лидер проекта
Сообщений: 571
Награды: 4
Статус: Offline
В данный момент идет набор в команду, по переводу игры Final Fantasy VII PC версия, если есть желание, помочь или поучаствовать, оставьте своё резюме, для связи с вами.
 
ULtimaДата: Пятница, 19.02.2010, 19:34 | Сообщение # 121
Зав. переводом
Группа: Модераторы
Сообщений: 525
Награды: 2
Статус: Offline
Quote (SephVin)
Удачи вам с переводом
Благодарствуем.

5 причин моей ненависти к тебе, Сефирос:
1) Аерис, 2) Нибельхейм, 3) Зак, 4) Кададж, 5) Ты опять не взял меня с собой, Сефирос.
 
ToxazoДата: Понедельник, 10.05.2010, 11:51 | Сообщение # 122
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Награды: 0
Статус: Offline
так люди все даров,а бы хотел принять участие в переводе моей любимой финалки ,знание игры-100% прошел все игры серии от 2 до 11,знание англиского процентов 87%,знание руского на отлично!!!!!!

"Тифа,у тебя приличные буфера"-сказал Сефирот перед тем как он пырнул Тифу свордом : Тифа додумалась напасть с ножом на чувака который один прошел войну!!!!!
 
BukTopДата: Понедельник, 10.05.2010, 11:56 | Сообщение # 123
Ветеран
Группа: Лидер проекта
Сообщений: 571
Награды: 4
Статус: Offline
Toxazo, переведи тестовое задание, перевод отправляй в личку, или на почту Rivel (demihalf@yandex.ru). ULtima (gandalf88@mail.ru) или
мне (BukTop@ymail.com).
 
ToxazoДата: Понедельник, 10.05.2010, 12:00 | Сообщение # 124
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Награды: 0
Статус: Offline
ну как посмотрите напишите на форуме иль вконтакт иль на мыло

Добавлено (10.05.2010, 11:58)
---------------------------------------------
ага

Добавлено (10.05.2010, 12:00)
---------------------------------------------
чувак те перевод файлом или текстом

Добавлено (10.05.2010, 12:00)
---------------------------------------------
?


"Тифа,у тебя приличные буфера"-сказал Сефирот перед тем как он пырнул Тифу свордом : Тифа додумалась напасть с ножом на чувака который один прошел войну!!!!!
 
BukTopДата: Понедельник, 10.05.2010, 12:06 | Сообщение # 125
Ветеран
Группа: Лидер проекта
Сообщений: 571
Награды: 4
Статус: Offline
Можешь так как удобнее.
 
ToxazoДата: Понедельник, 10.05.2010, 13:29 | Сообщение # 126
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Награды: 0
Статус: Offline
я все

Добавлено (10.05.2010, 13:27)
---------------------------------------------
все ша смори на своей почте

Добавлено (10.05.2010, 13:29)
---------------------------------------------
пришло?


"Тифа,у тебя приличные буфера"-сказал Сефирот перед тем как он пырнул Тифу свордом : Тифа додумалась напасть с ножом на чувака который один прошел войну!!!!!
 
BukTopДата: Понедельник, 10.05.2010, 13:34 | Сообщение # 127
Ветеран
Группа: Лидер проекта
Сообщений: 571
Награды: 4
Статус: Offline
Пришло.
Как появиться возможность, передам редактору, на рассмотрение.
 
ToxazoДата: Понедельник, 10.05.2010, 13:36 | Сообщение # 128
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Награды: 0
Статус: Offline
хорошо спасибо чувак drinks

"Тифа,у тебя приличные буфера"-сказал Сефирот перед тем как он пырнул Тифу свордом : Тифа додумалась напасть с ножом на чувака который один прошел войну!!!!!
 
BukTopДата: Понедельник, 10.05.2010, 14:14 | Сообщение # 129
Ветеран
Группа: Лидер проекта
Сообщений: 571
Награды: 4
Статус: Offline
Почитал перевод, он даже читается странно, поэтому лучше подредактируй, не нужно торопиться, для нас важно качество, а не скорость.
Исправленную версию, пришли мне.
 
ToxazoДата: Вторник, 11.05.2010, 16:02 | Сообщение # 130
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Награды: 0
Статус: Offline
хорошо

Добавлено (10.05.2010, 15:42)
---------------------------------------------
готово я подкорректировал и отправил,вставил файл в игру все сходится

Добавлено (10.05.2010, 21:26)
---------------------------------------------
дарова,меня проверили?

Добавлено (11.05.2010, 11:03)
---------------------------------------------
Ау!

Добавлено (11.05.2010, 16:02)
---------------------------------------------
ааааааааааааааааууууууууууууууууууууууууууууу


"Тифа,у тебя приличные буфера"-сказал Сефирот перед тем как он пырнул Тифу свордом : Тифа додумалась напасть с ножом на чувака который один прошел войну!!!!!
 
ULtimaДата: Среда, 12.05.2010, 01:28 | Сообщение # 131
Зав. переводом
Группа: Модераторы
Сообщений: 525
Награды: 2
Статус: Offline
Toxazo, перевод сделан ужасно. Даже на 3 с минусом слабо тянет. Не обижайтесь, пожалуйста, мы предъявляем высокие требования к локализаторам, тем более к диалогерам. Дабы не быть голословным приведу фразы из твоего перевода и объясню критерии оценки:
1. Перевод:
1) Ну самое первое - перевод имен персонажей, корпораций и т.п. Напомню - НЕ переводятся и практически во всех случаях транслитируются в русский регистр, т.е. в кириллицу. Например: Barret - Баррет, ни как не Берет, Biggs - Биггз, никак не Багс, Shin-Ra - Шин-Ра.
2) Ошибки, сплошные ошибки в стилистике и лексике перевода:
…Not everyday ya find one - Ваш перевод: "Не каждый день таких находят
в группе как ЛАВИНА“ / Минимум как нужно было перевести: Не каждый день встретишь ваших в такой группе как ЛАВИНА

Geez‚we're really gonna blow this huge furnace up? This'll be somethin' to see!” - Ваш перевод: Эй‚ мы действительно собираемся дуть в эту огромную печь? На ето многое уйдет, чтобы ЭТО видеть! / Нужно было перевести примерно следущим образом: “Черт‚мы правда разнесем на куски этот огромный котел? Вот это будет зрелище!”

“Yo! This your first time in a reactor?” - Ваш перевод:“Эй! В этот ваш первый раз в реакторе?” / Надо было перевести: “Эй! Ты в первый раз в реакторе?”

“When we blow this place‚it ain't gonna be nothin' more than a hunka junk.” - Ваш перевод:“Когда мы снесем это место‚ это не будет больше чем барахло. ” - звучит крайне неприятно / Когда мы рванем это место‚здесь не останется ничего,кроме кучки мусора.”

Jus' do it! I gotta watch to make sure you don't pull nothin'.” - Ваш перевод: “Закон делает это! Я должен наблюдать, чтобы удостовериться что вы не тянете нечего. ” / Вообще полная ересь и абракадабра - нужно было перевести: Просто заминируй! Я прослежу, чтобы ты ничего не испортил.”

{CHOICE} Watch out! This isn't just a reactor!! - Ваш перевод: ВЫБОР Напряженно ожидает! Это не только реактор!! / Ну ладно, фиг с тем, что слова в фигурных скобках это переменные, их переводить не нужно, это Вам не было наверное известно, хотя надо было не полениться и посмотреть то, что по этому поводу наши администраторы написали по поводу тестового прохождения Вот здесь
Но дальше: кто напряженно ожидает??? кого??? Надо было перевести: {CHOICE} Берегись! Это не просто реактор!!

и так далее и тому подобное.
3) Ну, естественно, ошибки в орфографии и пунктуации на родном языке. Что весьма огорчает, конечно.
Дальше перечислять не буду, думаю Вы человек не глупый, все понимаете. "Приговор" печален, но однозначен: к переводу не допускаетесь, подучите русский и английский языки.
Не огорчайтесь, что Ваш вариант забраковали, нам будет признательна Ваша помощь в будущем тестировании продукта. И мы будем искренне Вам благодарны, если вдруг в процессе тестирования Вы найдете какую либо ошибку, допущенную нами, и укажите нам на неё.
Спасибо за внимание и, надеюсь, за понимание.
С уважением, ULtima.


5 причин моей ненависти к тебе, Сефирос:
1) Аерис, 2) Нибельхейм, 3) Зак, 4) Кададж, 5) Ты опять не взял меня с собой, Сефирос.
 
ToxazoДата: Среда, 12.05.2010, 10:51 | Сообщение # 132
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Награды: 0
Статус: Offline
Я тохазо и я пишу с телефона ,на мобиле акаунд не авторизируется,спасибо тебе ультима,но ето не последняя версия перевода,я виктору отправлял 4 сообшения,просто к тому времяни до него только 3 пришло,а имена правильные на руский я взял с офф сайта скверсофт,чтобы небыло недоумений с руского на английский, а если считать правильно то cloud переводится как облако,aeris как овечка и т.д так что думаю что виктор прешлет тебе последнею версию и проверишь заново хорошо,просто я его 2 дня назад отправал,а оно до него еше не пришло

Добавлено (12.05.2010, 10:49)
---------------------------------------------
А етот перевод плохой не спорю так как я думал,что поверхостного перевода хватит ,а в последнем я перевел дословно и кое что от себя добавил, так как я считаю,что полностью дословный перевод лишен красок,драматизма

Добавлено (12.05.2010, 10:51)
---------------------------------------------
Я сегодня последний перевод отправлю ище раз после школы,часа в 4


"Тифа,у тебя приличные буфера"-сказал Сефирот перед тем как он пырнул Тифу свордом : Тифа додумалась напасть с ножом на чувака который один прошел войну!!!!!
 
LiadeДата: Среда, 12.05.2010, 14:09 | Сообщение # 133
Site-Admin
Группа: Тех. админ
Сообщений: 310
Награды: 2
Статус: Offline
Toxazo, не надо никому ничего отправлять. Вам ясно было сказано, что вы не допускаетесь к переводу. Нужно хотя бы среднее знание английского языка, очень хорошее знание русского, и 100% знание самой игры. Я вашего перевода не читал, но из того, что процитировал ULtima я сделал свои выводы.
Если вы каждый раз при переводе отправив диалог координатору будете к тому же отправлять еще "последнюю версию" диалога, то ни у кого терпения не хватит.
Quote (Toxazo)
так как я считаю,что полностью дословный перевод лишен красок,драматизма

Отличный вывод.
 
ToxazoДата: Среда, 12.05.2010, 20:17 | Сообщение # 134
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Награды: 0
Статус: Offline
Хорошо,слово админа для меня закон,желаю вам всем БОЛЬШИХ УСПЕХОВ И ЛОКАЛИЗАЦИИ русика У ВАС ВСЕ ПОЛУЧИТСЯ,Я В Вас ВЕРЮ!!!!!! good acute !!!!!если вам нужна помошь с патчем или с архивами,например шоб само патчило,обрашайтесь ко мне (не зря же у мя диплом програмиста 1 степени)!!!!!!!!!!!!И ЕЩЕ РАЗ ВАМ УДАЧИ ПАРНИ И ДЕВЧЕНКИ!!!!!!!!!!!!!!!!!!када все зделайте не забудьте поделится ссылкой!

"Тифа,у тебя приличные буфера"-сказал Сефирот перед тем как он пырнул Тифу свордом : Тифа додумалась напасть с ножом на чувака который один прошел войну!!!!!

Сообщение отредактировал Toxazo - Среда, 12.05.2010, 20:22
 
ULtimaДата: Четверг, 13.05.2010, 00:26 | Сообщение # 135
Зав. переводом
Группа: Модераторы
Сообщений: 525
Награды: 2
Статус: Offline
Liade, благодарю за помощь. :)
Toxazo, как я уже говорил, когда будем тестировать перевод, Вы нам очень поможете.

5 причин моей ненависти к тебе, Сефирос:
1) Аерис, 2) Нибельхейм, 3) Зак, 4) Кададж, 5) Ты опять не взял меня с собой, Сефирос.
 
FFRTT - Форум » Общение » Для гостей » Запись в команду Локализаторов.
Страница 9 из 11«127891011»
Поиск: